英国啤酒与酒吧协会称,啤酒比红酒更纤体,这将改变人们对喝啤酒容易变胖和卡路里很高的一贯看法。在英国的酒吧,通常只有14%的女性喝啤酒,而36%的女性选择的是红酒。的确,红酒在时尚鸡尾酒后,快速地成为英国男女的选择。有人说,这是一个趋势,因为在"欢乐时光",红酒只需要5或6英镑一瓶,比啤酒更实惠。但是
英国啤酒与酒吧协会称,啤酒比红酒更纤体,这将改变人们对喝啤酒容易变胖和卡路里很高的一贯看法。
在英国的酒吧,通常只有14%的女性喝啤酒,而36%的女性选择的是红酒。的确,红酒在时尚鸡尾酒后,快速地成为英国男女的选择。有人说,这是一个趋势,因为在”欢乐时光”,红酒只需要5或6英镑一瓶,比啤酒更实惠。但是,英国啤酒与酒吧协会(BBPA)想改变这个现状,他们开展了一项鼓励女性喝啤酒的活动。
在这个活动中,BBPA发布了各式饮料的热量表,他们想告诉爱喝红酒的女性:啤酒比红酒更纤体,这将改变人们对喝啤酒容易变胖和卡路里很高的一贯看法。
BBPA发布的各式饮料热量表(单位:卡路里/100ml):
啤酒(4、6%酒精度):41红酒(12%酒精度):77烈性酒精饮料:250牛奶:64
橙汁:42
苹果汁:47
声明:本站部分健康资讯内容来源于网络投稿。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理邮箱:1363349721#qq.com(#改为@)。本站信息仅供参考,不能作为诊断及医疗的依据,如有身体上的不适请及时就医。